Мы уже рассказывали неоднократно, как в этом телесезоне настоящим международным хитом стал сериал «Жаркое соперничество», снятый по одноименному бестселлеру Рэйчел Рид. В центре сюжета — история запретной любви и профессионального противостояния двух звезд хоккея: канадца Шейна Холландера и россиянина Ильи Розанова. Особое внимание зрителей и критиков привлек исполнитель роли Розанова, американский актер Коннор Сторри, которому удалось практически без акцента произнести десятки страниц текста на русском языке.
Секретами этой лингвистической трансформации с BBC поделилась языковой коуч проекта Кейт Яблоновски. Кейт, родившаяся в Одессе и уже 20 лет живущая в Канаде, привнесла в проект не только знание языка, но и собственную методику, сочетающую элементы речевой терапии и специальные упражнения для освоения акцента.
По словам создателей, объем русского текста в сценарии стал, возможно, самым большим в истории для англоязычного актера. Подготовка проходила в режиме «интенсива»: контракт с актером был подписан всего за 8 дней до вылета на съемки, занятия проходили каждый день, включая выходные и съемочные дни. Уроки длились от одного до четырех часов ежедневно.
Яблоновски отмечает, что успеху Сторри способствовало несколько факторов. Во-первых, актер свободно владеет французским языком, что расширило его «акцентный диапазон» и способность к имитации звуков. Во-вторых, еще до начала проекта Коннор интересовался русской культурой и слушал русскую музыку.
Самой сложной частью обучения стала специфическая грамматика. «В русском нет артиклей… но каждое слово изменяется в контексте», — говорит Коннор Сторри. Существительные и прилагательные в русском языке имеют три рода и меняются по падежам, что стало для американского актера настоящим вызовом.
В итоге русский язык перестал быть для Сторри просто заученным текстом и стал органичной частью его персонажа. Как отмечает Яблоновски, именно это глубокое погружение позволило актеру чувствовать себя в кадре максимально свободно и убедительно.









